dc.contributor.author |
VARNACOVA-GUZUN, Eleonora |
|
dc.contributor.author |
PETRENCO, Liuba |
|
dc.date.accessioned |
2025-08-14T10:55:21Z |
|
dc.date.available |
2025-08-14T10:55:21Z |
|
dc.date.issued |
2024 |
|
dc.identifier.citation |
VARNACOVA-GUZUN, Eleonora și PETRENCO, Liuba. Modalități de traducere a imaginilor artistice din poemul Luceafărul de Mihai Eminescu (în limba rusă). În: Educaţia multiculturală, spaţiu formativ pentru educaţia valorilor = Multicultural education, training space for values education: Conferinţa ştiinţifică naţională cu participare internaţională, Ediţia 2, 5-6 decembrie 2024. Chişinău: CEP UPSC, 2024, pp. 89-100. ISBN 978-9975-46-967-8. |
en_US |
dc.identifier.isbn |
978-9975-46-967-8 |
|
dc.identifier.uri |
http://dir.upsc.md:8080/xmlui/123456789/7742 |
|
dc.description |
Poemul „Luceafărul” de Mihai Eminescu este una dintre cele mai valoroase creații literare românești, fiind apreciat pentru complexitatea și frumusețea sa poetică. Lucrarea de față își propune să exploreze modalitățile prin care imaginile artistice din acest poem pot fi traduse în limba rusă, având în vedere diferențele semantice și culturale între cele două limbi. Traducerea fidelă a acestor imagini reprezintă un aspect crucial în conservarea și transmiterea esenței poetice a operei lui Eminescu către cititorii de limbă rusă. |
en_US |
dc.description.abstract |
În predarea limbilor străine, un obiectiv important este formarea și dezvoltarea competențelor lingvistice ale elevilor. Lucrul cu un dicționar explicativ poate fi una dintre modalitățile eficiente de atingere a acestui obiectiv. Importanța dicționarului și a lucrului cu acesta este declarată neobosit în literatura de specialitate și în curriculum. Cu toate acestea, în metodologia predării limbii și literaturii ruse lucrul cu dicționarul practic nu este prezentat, adică nu există o descriere a metodelor, metodelor și tehnicilor de lucru cu un dicționar. Scopul acestui articol este de a prezenta materialul metodologic pentru organizarea lucrului cu vocabularul la lecțiile de limba și literatura rusă. |
en_US |
dc.language.iso |
ro |
en_US |
dc.publisher |
Universitatea Pedagogică de Stat “Ion Creangă” |
en_US |
dc.relation.ispartofseries |
"Educaţia multiculturală, spaţiu formativ pentru educaţia valorilor", Ediţia 2, 5-6 decembrie 2024; |
|
dc.subject |
Translationology |
en_US |
dc.subject |
Artistic image |
en_US |
dc.subject |
Semantic differences |
en_US |
dc.subject |
Cultural differences |
en_US |
dc.subject |
Traductologie |
en_US |
dc.subject |
Imagine artistică |
en_US |
dc.subject |
Diferențe semantice |
en_US |
dc.subject |
Diferențe culturale |
en_US |
dc.title |
Modalități de traducere a imaginilor artistice din poemul Luceafărul de Mihai Eminescu (în limba rusă) |
en_US |
dc.title.alternative |
Translation methods of artistic images from the poem Luceafarul by Mihai Eminescu (in Russian language) |
en_US |
dc.type |
Article |
en_US |