REPOZITORIU UPSC

Considerații privind influența turcească asupra lexicului românesc

Show simple item record

dc.contributor.author DUBENCU, Aliona
dc.contributor.author IONAȘ, Anatol
dc.date.accessioned 2025-02-11T07:30:57Z
dc.date.available 2025-02-11T07:30:57Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.citation DUBENCU, Aliona şi IONAȘ, Anatol. Considerații privind influența turcească asupra lexicului românesc. În: Educaţia lingvistică şi literară în contextul dezvoltării valorilor general-umane: Materialele conferinţei ştiinţifice internaţionale, Ediția a 4-a, 10-11 noiembrie 2023. Chișinău: CEP UPSC, 2024, pp. 26-33. ISBN 9975-46-990-6. en_US
dc.identifier.isbn 978-9975-46-990-6
dc.identifier.uri http://dir.upsc.md:8080/xmlui/123456789/7144
dc.description The Romanian language has a number of words and expressions that we do not find in the other Romance languages, but which are common to the languages of the Balkan linguistic unit, such as: Albanian, Bulgarian, Hungarian, Turkish, Neo-Greek. The Turkish influence on the Romanian language must have its beginnings during the invasion of the Pecheneg barbarians, Cumans, Tatars, Avars, Hozars. Many words of Turkish origin are attested not only in Romanian, but also in other Balkan languages. Turkisms in the Balkan languages do not all have a common source, but originate from different languages of the Turkic peoples. In the Romanian language, among the Turkish borrowings, the most numerous are those of Ottoman Turkish origin. They penetrated in the language after Moldova and Muntenia in the 15th century came under the suzerainty of the Ottoman Empire. The Turkish influence was felt especially in the everyday lexicon. en_US
dc.description.abstract Limba română posedă o serie de cuvinte și expresii pe care nu le regăsim în celelalte limbi romanice, dar care sunt comune limbilor din unitatea lingvistică balcanică, cum ar fi: albaneza, bulgara, maghiara, turca, neogreaca. Influența turcică asupra limbii române trebuie să-și afle începuturile încă pe timpul năvălirii barbarilor pecenegi, cumani, tătari, avari, hozari. Multe cuvinte de origine turcică se atestă nu numai în limba română, dar și în alte limbi balcanice. Turcismele din limbile balcanice nu au toate un izvor comun, ci își au originea din diferite limbi ale popoarelor turcice. Îm limba română, dintre împrumuturile turcice mult mai numeroase sunt cele de origine turcă osmanlie. Ele au pătruns după ce Moldova și Muntenia, în sec. al XV-lea, au ajuns sub suzeranitatea Imperiului Otoman. Influența turcă s-a simțit mai ales în lexicul cotidian. en_US
dc.language.iso ro en_US
dc.publisher Universitatea Pedagogică de Stat "Ion Creangă" en_US
dc.relation.ispartofseries Materialele Conferinţei Ştiinţifice Internaţionale "Educaţia lingvistică şi literară în contextul dezvoltării valorilor general-umane", Ediția a 4-a, 10-11 noiembrie 2023.;
dc.subject Împrumuturi lexicale en_US
dc.subject Sfere de influențe en_US
dc.subject Clasificare en_US
dc.subject Limbă en_US
dc.subject Vocabular en_US
dc.subject Lexical en_US
dc.subject Borrowings en_US
dc.subject Influence sphere en_US
dc.subject Classification en_US
dc.subject Language en_US
dc.subject Vocabulary en_US
dc.title Considerații privind influența turcească asupra lexicului românesc en_US
dc.title.alternative Considerations regarding turkish influence on romanian vocabulary en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

  • 2023
    Ediția a 4-a, 10-11 noiembrie 2023, Chişinău

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account