dc.contributor.author |
METLEAEVA (Luchiancicova), Miroslava |
|
dc.date.accessioned |
2024-04-11T08:46:34Z |
|
dc.date.available |
2024-04-11T08:46:34Z |
|
dc.date.issued |
2023 |
|
dc.identifier.citation |
METLEAEVA (Luchiancicova), Miroslava. Confrontation: translation and artificial intelligence. În: Educația din perspectiva conceptului Clasei Viitorului: Culegere de articole 3-4 noiembrie 2023. Conferința internațională ediția a 4-a, Chișinău, Moldova. Universitatea Pedagogică de Stat "Ion Creangă". Chișinău: CEP UPSC, 2023, pp. 228-242. ISBN 978-9975-46-865-7. |
en_US |
dc.identifier.isbn |
978-9975-46-865-7 |
|
dc.identifier.uri |
http://dir.upsc.md:8080/xmlui/123456789/6227 |
|
dc.description |
Translation as one of the types of human activity is related to topical philosophical issues, including transhumanism, as well as the need for its application in modern technologies for creating a man-machine and the upcoming AI singularity. The accuracy and unambiguity of language content is the foundation of AI software. For a specialized technical translation, this is an undeniable advantage in terms of the speed and efficiency of the process. The reduction of heterogeneity and polysemy of any language as a reflection of the activity of human consciousness to unambiguous definitions is an absolute limiter of creative mental activity. Specific examples of the intervention of an automatic editor in the process of individual activity of an AI user demonstrate real conflict situations. According to the author, translation is a universal property of human thinking, and cognitive processes are generated by the activity of the brain, and not exclusively by its structure. Reflection - the subject's appeal to himself - is one of the most important acts of consciousness, which makes it possible for an individual translation of thoughts into their native and any other language. |
en_US |
dc.description.abstract |
Traducerea, ca unul dintre tipurile de activitate umană, este legată de probleme filosofice de actualitate, inclusiv transumanismul, precum și de necesitatea aplicării sale în tehnologiile moderne pentru crearea unui om-mașină și a viitoarei singularități a inteligenței artificiale. Acuratețea și lipsa de ambiguitate a conținutului lingvistic reprezintă fundamentul software-ului de inteligență artificială. Pentru o traducere tehnică specializată, acesta este un avantaj incontestabil în ceea ce privește viteza și eficiența procesului. Reducerea eterogenității și polisemiei oricărui limbaj, ca reflectare a activității conștiinței umane, la definiții univoce este un limitator absolut al activității mentale creative. Exemple concrete de intervenție a unui editor automat în procesul de activitate individuală a unui utilizator de inteligență artificială demonstrează situații reale de conflict. Potrivit autorului, traducerea este o proprietate universală a gândirii umane, iar procesele cognitive sunt generate de activitatea creierului, și nu exclusiv de structura acestuia. Reflecția - apelul subiectului la el însuși - este unul dintre cele mai importante acte ale conștiinței, care face posibilă traducerea individuală a gândurilor în limba maternă și în orice altă limbă. |
en_US |
dc.language.iso |
en |
en_US |
dc.publisher |
Universitatea Pedagogică de Stat "Ion Creangă" |
en_US |
dc.subject |
Transhumanism |
en_US |
dc.subject |
Man-machine |
en_US |
dc.subject |
Singularity |
en_US |
dc.subject |
Artificial Intelligence |
en_US |
dc.subject |
Translation process |
en_US |
dc.subject |
Polysemy |
en_US |
dc.subject |
Intervention conflict |
en_US |
dc.subject |
Transumanism |
en_US |
dc.subject |
Om-mașină |
en_US |
dc.subject |
Singularitate |
en_US |
dc.subject |
Inteligență artificială |
en_US |
dc.subject |
Proces de traducere |
en_US |
dc.subject |
Polisemie |
en_US |
dc.subject |
Conflict de intervenție |
en_US |
dc.title |
Confrontation: translation and artificial intelligence |
en_US |
dc.title.alternative |
Confruntare: traducere și inteligență artificială |
en_US |
dc.type |
Article |
en_US |