dc.contributor.author |
YAVUZ, Tatiana |
|
dc.date.accessioned |
2023-07-10T10:02:31Z |
|
dc.date.available |
2023-07-10T10:02:31Z |
|
dc.date.issued |
2023 |
|
dc.identifier.citation |
YAVUZ, Tatiana. Theory and practice of translation : Student's guide / "Ion Creangă" State Pedagogical University. Chișinău: CEP UPSC, 2023. 50p. ISBN 978-9975-46-755-1; ISBN 978-9975-46-756-8 (PDF). |
en_US |
dc.identifier.isbn |
978-9975-46-755-1 |
|
dc.identifier.isbn |
978-9975-46-756-8 |
|
dc.identifier.uri |
http://dir.upsc.md:8080/xmlui/123456789/5157 |
|
dc.description.abstract |
What is translation?
1.2 Theories, models and analogies of the translation theory
1.3 Requirements for a theory of translation
There is still a debate whether translation is a “science” or an “art”. Linguist scholars have a scientific approach rather than an “artistic” one. At the same time, literature preoccupied translators consider it a purely artistic phenomenon/activity. Resulting this dichotomy, there are various definitions of the process: “Translation is the expression in another language (or target language) of what has been expressed in another, source language, preserving semantic and stylistic equivalences”. [10] Another definition is offered by Hartmann and Stork: “translation is the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language” [14,713]. Both definitions and the others, mean that in fact, translation is the process of transferring meanings between two or more languages. |
en_US |
dc.language.iso |
en |
en_US |
dc.publisher |
Universitatea Pedagogică de Stat "Ion Creangă" |
en_US |
dc.subject |
Translation theory |
en_US |
dc.title |
Theory and practice of translation : Student's guide |
en_US |
dc.type |
Book |
en_US |