| dc.contributor.author | YAVUZ, Tatiana | |
| dc.date.accessioned | 2023-07-10T10:02:31Z | |
| dc.date.available | 2023-07-10T10:02:31Z | |
| dc.date.issued | 2023 | |
| dc.identifier.citation | YAVUZ, Tatiana. Theory and practice of translation : Student's guide / "Ion Creangă" State Pedagogical University. Chișinău: CEP UPSC, 2023. 50p. ISBN 978-9975-46-755-1; ISBN 978-9975-46-756-8 (PDF). | en_US |
| dc.identifier.isbn | 978-9975-46-755-1 | |
| dc.identifier.isbn | 978-9975-46-756-8 | |
| dc.identifier.uri | http://dir.upsc.md:8080/xmlui/123456789/5157 | |
| dc.description.abstract | What is translation? 1.2 Theories, models and analogies of the translation theory 1.3 Requirements for a theory of translation There is still a debate whether translation is a “science” or an “art”. Linguist scholars have a scientific approach rather than an “artistic” one. At the same time, literature preoccupied translators consider it a purely artistic phenomenon/activity. Resulting this dichotomy, there are various definitions of the process: “Translation is the expression in another language (or target language) of what has been expressed in another, source language, preserving semantic and stylistic equivalences”. [10] Another definition is offered by Hartmann and Stork: “translation is the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language” [14,713]. Both definitions and the others, mean that in fact, translation is the process of transferring meanings between two or more languages. | en_US |
| dc.language.iso | en | en_US |
| dc.publisher | Universitatea Pedagogică de Stat "Ion Creangă" | en_US |
| dc.subject | Translation theory | en_US |
| dc.title | Theory and practice of translation : Student's guide | en_US |
| dc.type | Book | en_US |