Abstract:
The subject matter of this course is for the master degree students (teachers) and the main aim is to elucidate the encountered grammar difficulties in written and oral translation, consecutive and simultaneous translation. English grammatical phenomena in many cases do not have correspondence with the native language and in such cases, they create much headache for the translators. In order to overcome these difficulties, the teacher should have profound knowledge both in English grammar and in the native one. This didactical support including the enumerated themes is harmoniously combined theoretically and practically.