REPOZITORIU UPSC

Les interférences morphosyntaxiques: le cas des verbes de mouvement

Show simple item record

dc.contributor.author CELPAN-PATIC, Natalia
dc.date.accessioned 2022-02-15T09:40:36Z
dc.date.available 2022-02-15T09:40:36Z
dc.date.issued 2021
dc.identifier.citation CELPAN-PATIC, Natalia. Les interférences morphosyntaxiques: le cas des verbes de mouvement. In: Probleme ale științelor socioumanistice și modernizării învățământului : Materialele conferinței științifice internaționale cu participare internaţională, 26 martie 2021, Seria 23; Tipogr. UPS "Ion Creangă", Chișinău, 2021, Vol. 2. pp. 203-209. ISBN 978-9975-46-559-5. ISBN 978-9975-46-561-8 (Vol.2). en_US
dc.identifier.isbn 978-9975-46-559-5
dc.identifier.isbn 978-9975-46-561-8
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/2800
dc.description După cum se știe, în procesul de predare/învățare/evaluare a limbilor străine, apare destul de des problema interferenței lingvistice. Această dificultate deseori se naște atunci când o limbă străină se studiază în condiții „artificiale”, spre deosebire de asimilarea ei în context autentic. Interferența lingvistică este condiționată atât de factori structurali ai celor două limbi (limba maternă și limba străină) cât și de circumstanțe extralingvistice, de ordin psiholingvistic, didactic și sociolingvistic. În prezentul studiu vom încerca să analizăm unele condiții și cauze ale acestui proces de suprapunere nefavorabilă prin prisma greșelilor morfo-sintactice ce țin de verbele de mișcare din limba franceză comise de vorbitorii de limbă română. Aceste tipuri de interferență apar, de regulă, în structuri sintactice care par a fi similare în ambele limbi, dar prezintă totuși divergențe destul de nete. De asemenea, vom încerca să venim cu unele recomandări modeste privind remedierea și prevenirea acestor erori. en_US
dc.description.abstract As it is known, in the process of teaching, learning and evaluation of foreign languages, the problem of linguistic interference appears quite often. This difficulty often arises when a foreign language is studied under "artificial" conditions, as opposed to assimilating it in an authentic context. Linguistic interference is conditioned both by structural factors of the two languages (native language and foreign language) and by extralinguistic circumstances of psycholinguistic, didactic and sociolinguistic order. In the present study we will try to analyze some conditions and causes of this unfavourable overlap process in terms of morpho-syntactic errors related to movement verbs in French committed by Romanian speakers. These types of interference usually occur in syntactic structures that appear to be similar in both languages, but still have fairly clear divergences. We will also try to come up with some modest recommendations on how to fix and prevent these errors. en_US
dc.language.iso fr en_US
dc.publisher Universitatea Pedagogică de Stat "Ion Creangă" en_US
dc.subject Morpho-syntactic interference en_US
dc.subject Movement verb en_US
dc.subject Contrastive method en_US
dc.subject Native language en_US
dc.subject Foreign language en_US
dc.subject Remedial en_US
dc.subject Interferență morfo-sintactică en_US
dc.subject Verb de mișcare en_US
dc.subject Metodă contrastivă en_US
dc.subject Limbă maternă en_US
dc.subject Limbă străină en_US
dc.subject Remediere en_US
dc.title Les interférences morphosyntaxiques: le cas des verbes de mouvement en_US
dc.title.alternative Morphosyntactic interferences: the case of movement verbs en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account