Abstract:
Relatarea propusă este dedicată importanţei utilizării traducerii în clasă, în realizarea procesului de comunicare. Prezentul articol susține ideea că traducerea include toate caracteristicile necesare pentru efectuarea unei sarcini de comunicare. Deseori, traducerea e considerată o operație de schimbare a codului, care presupune o interpretare și o comunicare de idei. Traducătorul se concentrează asupra
analizei textului, interpretarea fiind baza analizei, efectuată în vederea traducerii. Traducerea, deci, nu este o simplă schimbare de cod, dar în corelație cu interpretarea, presupune comunicarea sensului mesajului original.