Abstract:
În predarea limbilor străine, un obiectiv important este formarea și dezvoltarea competențelor lingvistice ale elevilor. Lucrul cu un dicționar explicativ poate fi una dintre modalitățile eficiente de atingere a acestui obiectiv. Importanța dicționarului și a lucrului cu acesta este declarată neobosit în literatura de specialitate și în curriculum. Cu toate acestea, în metodologia predării limbii și literaturii ruse lucrul cu dicționarul practic nu este prezentat, adică nu există o descriere a metodelor, metodelor și tehnicilor de lucru cu un dicționar. Scopul acestui articol este de a prezenta materialul metodologic pentru organizarea lucrului cu vocabularul la lecțiile de limba și literatura rusă.
Description:
Poemul „Luceafărul” de Mihai Eminescu este una dintre cele mai valoroase creații literare românești, fiind apreciat pentru complexitatea și frumusețea sa poetică. Lucrarea de față își propune să exploreze modalitățile prin care imaginile artistice din acest poem pot fi traduse în limba rusă, având în vedere diferențele semantice și culturale între cele două limbi. Traducerea fidelă a acestor imagini reprezintă un aspect crucial în conservarea și transmiterea esenței poetice a operei lui Eminescu către cititorii de limbă rusă.